SEJA SEGUIDOR E FORTALEÇA NOSSO TRABALHO DE INFORMAR

You want to access my blogger and would appreciate any information about any subject can put what I will do my best to answer. Whether you live in: United States, Germany, United Kingdom, Pakistan, Portugal, Angola, Canada, Malaysia, Mozambique, Netherlands, Denmark, Russia, Morocco, United Arab Emirates, Or anywhere else in the world. I'll be here to help you. hugs Angela Alcantara

quinta-feira, 28 de julho de 2011

Os últimos calígrafos do Líbano

Palavras que se entrelaçam, letras que se alongam e se dobram, em espiral: no Líbano, existem, apenas, um grupo de calígrafos que tenta salvar esta arte minuciosa e milenar, hoje negligenciada.
"O computador é formidável, mas não é um artista, não pode criar obras-primas", desabafa para a AFP Mahmoud Baayoun, um dos mais conhecidos do país.
Nos quadros que decoram seu escritório, no centro de Beirute, misturam-se, majestosamente, letras árabes cursivas ou angulosas, para formar um versículo alcorânico, um provérbio árabe ou, simplesmente, um nome.
A caligrafia é uma arte por excelência do tempo dos califas, hoje pouco encorajada no Líbano, numa época de estilos formatatos no Word.
"Hoje, a caligrafia é mais estética do que útil e nós queremos preservar esse patrimônio", comenta Baayoun, 75 anos, profissional desde a adolescência.
Como um escriba antigo, o artista consagra uma parte de seu tempo e a sua arte aos menus da presidência da República, por ocasião das recepções oficiais ou, às correspondências pessoais do primeiro-ministro, quando ele quer oferecer condolências ou felicitações.
"A mais longa carta que caligrafei foi a que Rafic Hariri endereçou, uma vez, a Hafez al-Assad, por ocasião de uma festa nacional", orgulha-se o artista, em referência ao ex-primeiro-ministro libanês assassinado e ao ex-presidente sírio.
"Foram quatro páginas num estilo muito elegante", lembra-se esse setuagenário, de barba branca.
Ele se empenha em caligrafar, pela terceira vez e a título pessoal, o Alcorão, o livro sagrado do Islã - um trabalho minucioso que requer três anos e alguns meses de devoção.
"É muito diferente das obras comerciais. Quando copio o Alcorão, eu me coloco espiritualmente e fisicamente", detaca Baayoun, que já expôs seus trabalhos também nos Estados Unidos e no Irã.
O computador mata a caligrafia
--------------------------------
Nascida antes do Islã, a caligrafia teve impulso com esta religião revelada em língua árabe ao profeta Maomé, segundo a tradição. Com a compilação e a cópia do Alcorão, a escritura desenvolveu-se paralelamente, fazendo aparecer diferentes estilos, sempre a serviço da beleza do texto sagrado.
Esses estilos - seis canônicos (rouka¯, naskhi, farsi, diwani, koufi, thuluth) - foram, então, formalizados, com a arte da escrita tornando-se um savoir-faire, e o ofício de calígrafo, muito solicitado.
O "diwani", o estilo mais elegante reservado antigamente aos califas, é o único que pode ser imitado pelo computador, explicam os especialistas.
Se o Líbano não possui as impressionantes caligrafias das mesquitas do Maghreb ou da Andaluzia, conta, no entanto, com mestres ilustres, como Kamel el-Baba (1905-1991) e Nassib Makarem (1889-1971) conhecidos através do mundo árabe.
"Hoje, há menos de dez calígrafos autênticos no Líbano", segundo Baayoun.
Em seu modesto apartamento do bairro popular de Basta, em Beirute, Salah el-Hafi, 80 anos, lembra-se, ainda, do dia em que Kamel el-Baba, observou seu talento. "Antigamente, o artista ganhava bem mas, com o computador, nada mais resta", diz ele, perdido em seus pensamentos.
Sua escrita, gravada em numerosas placas comemorativas, desde a independência do Líbano, em 1943, continua a decorar fitas de buquês de flores ou pedras tumulares.
"Trabalho muito durante as eleições", acrescenta com um sorriso, em referência às numerosas faixas que invadem a capital de um Líbano muito politizado.
Salah el-Hafi sonha em poder ensinar sua arte milenar às novas gerações.
Ao contrário do Líbano, onde essas escolas não existem, a Síria conta com 18; o Egito, 36, o Iraque, 100 e o Irã, 200.
No momento, Hafi se contenta em ser um calígrafo "free-lance" e a dar cursos, às vezes, num instituto de desenho em Beirute.

Nenhum comentário:

Postar um comentário